When the sun rose, Hansel and Gretel went looking for the breadcrumbs,

当太阳升起时,汉赛尔和格蕾特去找面包屑,

but they couldn't find them anywhere.

但他们到处找都找不到。

“Oh no! The birds and the mice must have eaten the breadcrumbs!”

“How will we go home now? ”

“哦,不!一定是小鸟和老鼠把面包屑吃了!”“我们现在怎么回家呢?”

Hansel and Gretel walked and walked through the forest, hoping to find someone who could help them.

汉赛尔和格蕾特在森林里走呀走,希望能找到能帮助他们的人。

After some time Hansel and Gretel came across a marvellous house.

过了一段时间汉赛尔和格蕾特发现了一幢奇妙的房子。

It was made of gingerbread and decorated with chocolates, gumdrops and a bunch of other sweets.

它是用姜饼建的,装饰了巧克力、水果糖和一串串其他糖果

“Look at that house, Hansel It's made of our favorite sweets.”

“看那座房子,汉赛尔,它是用我们最喜欢的糖果做的。”

“Mmm, It looks so yummy. “

“嗯,看起来真好吃”

The two children were so hungry that they broke off big pieces of the house and started eating them.

两个孩子太饿了,于是他们撕下房子的一大块开始吃起来。

An old woman came out of the house, she smiled when she saw Hansel and Gretel.

一位老妇人从房子里走出来,她看到汉赛尔和格蕾特时微笑着。

“You poor children, you must be very hungry, come in, I'll give you some hot milk to drink.

“你们,可怜的孩子,一定很饿了,进来,我给你们倒点热牛奶喝。”

Hansel and Gretel went into the old woman's house where she fed them very nicely.

汉赛尔和格蕾特走进老妇人的房子在房子里她给他们吃好的。

“Drink as much as you like, children. Don't be shy, there's plenty.”

“孩子们,尽管喝,别害羞,有很多。”

When Hansel and Gretel had finished they told the old woman that they wanted to go home.

汉赛尔和格蕾特吃完后,他们告诉老妇人他们想回家。

“Thank you for feeding us, can you tell us how we can go home now.”

“谢谢你给我们吃饭,你能告诉我们现在怎么回家吗?”

The old woman laughed , “Home, Never! You two are staying here, so that I can eat you up!”

老妇人大笑起来,“回家,休想!你俩要呆在这里,好让我吃掉你们!”

“Huh”, poor Hansel and Gretel, the old woman had trapped them.

“啊!”,可怜的汉赛尔和格蕾特,老妇人把他们捉住了。

By the time the children realized that the old woman was a child-eating witch who had built a house of sweets to trap them. It was too late.

这时候,孩子们才意识到老妇人是一个吃孩子的女巫,她建了一间糖果屋来诱捕他们,但为时已晚。

The old witch locked Hansel up in a cage,

老巫婆把汉赛尔锁进笼子,

“ You stay here boy, until you are plump enough for me to eat.”

“你呆在这儿,男孩,直到你长得足够胖可以让我吃。”

The witch then turned to Gretel,“You, my dear, work for me now.”

然后,女巫转向格蕾特,“亲爱的,现在替我干活”

She made Gretel cook,clean,wash and scrub.

她让格蕾特做饭、打扫、洗衣和擦地。

In the mornings the old witch would check to see if Hansel was plump enough to eat,

每天早上老巫婆会检查一下汉赛尔是不是够胖了可以吃,

“ Show me your finger, Hansel, let's see how plump you are. ”

“让我看看你的手指,汉赛尔,让我看看你有多胖。”

Knowing the old witch didn't see well, Hansel would trick her by holding out a chicken bone.

知道老女巫眼睛不好,汉赛尔就拿出一根鸡骨头来骗她。

“Ah! You are still too skinny.”

“啊!你还是太瘦。”

One morning, the witch was feeling very hungry. Angrily, she called out to Gretel.

一天早上,巫婆很饿,她很生气,大叫格蕾特,

“Gretel, today I am going to eat Hansel for breakfast, fill up the big pot with boiling watet, I will make a nice Hansel soup.”

“格蕾特,今天我要把汉赛尔当早餐吃,把大锅装满开水,我要做一份美味的汉赛尔汤。”

Poor Gretel She didn't know what to do.

可怜的格蕾特!她不知道该怎么办。

She knew she had to save Hansel and so thought of a plan as she was putting the pot of water to boil.

她知道必须救汉赛尔,于是想出了一个计划,那时她正把那锅水烧开。

After some time, the old witch came to see if the water in the pot was boiling,

过了一会儿,老巫婆过来看看锅里的水是不是烧开了,

“ Is the water boiling yet I'm ready to eat. ”

“水开了吗?我准备吃饭了。”

“Uh, I'm not sure. I can't see inside the pot ,It's too high for me.”

“呃,我不确定,我看不见锅里面,对我来说它太高了。”

The witch was so eager to eat Hansel that she climbed up on the stove and peeped inside the pot

女巫急着要吃汉赛尔,于是她就爬上了炉子往锅里瞅。

Clever little Gretel then pushed the old witch into the pot with all her might

聪明的小格蕾特就去推老巫婆,她用尽全力把她推进锅里。

The old witch fell into the boiling water,

老巫婆掉进开水中,

and Gretel closed the lid.

格蕾特关上盖子。

She then unlocked the cage and let Hansel out,

然后她打开笼子,把汉赛尔放出来,

“ The old witch is gone, Hansel, we can go home now.” “ Hooray!”

“老巫婆已经不见了,汉赛尔,我们现在可以回家了”。“耶!”

Not only was the witch gone, but Hansel and Gretel found a pot full of gold coins in the witch's house.

不光巫婆不见了,汉赛尔和格蕾特还在巫婆的房子里发现了一罐金币。

“We'll be able to buy plenty of food with this.”

“我们可以用这个买很多食物。”

After walking for a very long time, Hansel and Gretel, finally found their way out of the forest.

汉赛尔和格蕾特走了很长一段路之后,终于找到了走出森林的路。

When they reached home, their father was waiting for them.

当他们到家时,他们的父亲正在等着他们。

“ Children, I'm so happy to see you, thank goodness you've come back, “

“孩子们,我很高兴见到你们,谢天谢地你们回来了,”

“I've kicked your stepmother out of the house. She will never bother us again.”

“我已经把你继母赶出了家门,她再也不会来烦我们了。”

Hansel and Gretel showed their father the gold coins they had found. He was delighted.

汉赛尔和格蕾特给他们的父亲看他们发现的金币,他很高兴。

The three of them were never short of money again,

他们仨再也不缺钱了,

and they all lived happily ever after.

从此他们都过上了幸福的生活。